Sprunglinks

Interpret

Umfrage
April 2022

International Survey by ZHAW

Liebe interkulturell Dolmetschende

Die ZHAW hat uns gebeten, die folgende Umfrage an unser Netzwerk von interkulturell Dolmetschenden weiterzuleiten. 

Die Umfrage richtet sich an Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen, welche Englisch als eine ihrer Arbeitssprachen haben. Die internationale Umfrage ist deshalb auch in Englisch gehalten. 

Es würde uns freuen, wenn Sie an der Umfrage teilnehmen. 

Mit besten Grüssen,
Team INTERPRET


Global use of English on the work of translators and interpreters

Do you work as a translator or interpreter? If you do, please take our international survey (https://redcap.link/zhaw_clint) on how the global use of English influences your work. The survey is part of our research project Cognitive Load in Interpreting and Translation and is open until the end of May 2022. Thank you for participating and please share widely!

The translation and interpreting studies research team  
Institute of Translation and Interpreting  Zurich
University of Applied Sciences (Switzerland) 
 

Ich brauche eine interkulturell dolmetschende Person

In der Regel läuft die Vermittlung einer interkulturell dolmetschenden Person über die regionalen Vermittlungsstellen. Sie vermitteln professionelle Dolmetschende vor Ort und via Telefon und Video.

In der Datenbank der ikDV können Sie direkt nach zertifizierten interkulturell Dolmetschenden suchen.

Ich interessiere mich für die Ausbildung

Die Ausbildung wird von Institutionen in den verschiedenen Regionen durchgeführt. Kursangebote, Termine etc. finden Sie in der Rubrik Aktuelle Kursangebote.

Das Qualifizierungssystem von INTERPRET (Zertifikat INTERPRET, Eidg. Fachausweis) wird in der Rubrik Qualifizierungssystem INTERPRET erklärt. 

Weitere Informationen erhalten Sie bei der Qualifizierungsstelle (031 351 38 29) von 9:00 bis 12:30.