voir {name}

Interpret


Formation et qualification des interprètes communautaires et des médiateurs/trices interculturel-le-s

L’interprétariat est une tâche très complexe et exigeante, pour laquelle la maîtrise de deux langues ne suffit généralement pas. Cela vaut aussi pour les interventions dans le domaine interculturel. C’est pourquoi INTERPRET s’emploie depuis de nombreuses années à promouvoir une qualification et une professionnalisation solides des interprètes communautaires et des médiateurs/trices interculturel-le-s. Depuis 2005, l’association est responsable d’un système de formation et de qualification standardisé et largement reconnu.


Le système de formation et de qualification d’INTERPRET

Le système de formation et de qualification d’INTERPRET est intégré dans le système suisse de la formation professionnelle supérieure. Il combine la formation et l’expérience pratique et mène à deux niveaux de diplômes :

  • Certificat suisse INTERPRET pour les interprètes communautaires (correspond au niveau 4 du cadre de qualification européen CEC)
  • Brevet fédéral de spécialiste en interprétariat communautaire et médiation interculturelle (correspond au niveau 5 du CEC)


Vous pouvez ouvrir le graphique (français) dans la colonne de droite pour une meilleure visibilité.


Comment devenir interprète communautaire ?

La formation d’interprète communautaire se fonde sur la pratique et a lieu parallèlement à la pratique professionnelle. Cela signifie qu’en général, les personnes intéressées disposent déjà d’une expérience pratique avant de commencer la formation. Elles travaillent par exemple pour un service d’interprétariat régional ou sont sollicitées directement par un hôpital ou une école pour des interventions. En plus de cette expérience pratique, les futur-e-s interprètes apportent idéalement les éléments suivants :

  • De bonnes connaissances dans au moins une langue locale et au moins une langue d'interprétariat. Les compétences linguistiques doivent correspondre au moins au niveau B2 (langue locale) et au niveau C1 (langue d'interprétariat) du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). (Voir aussi « Compétences linguistiques »)
  • Expérience personnelle de migration : aussi bien avec les concepts et les structures de Suisse qu’avec celles de leur pays d’originesont leur sont familiers.
  • Formation scolaire supérieure (idéalement) et connaissances d’une langue supplémentaire ainsi qu'une expérience professionnelle dans les domaines de la formation, de la santé,  du social ou de la justice en Suisse ou dans leur pays d’origine.

Que dois-je faire si la formation m'intéresse ?

Si vous remplissez ces critères et que la formation d’interprète communautaire vous intéresse, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes :

  • consultez attentivement notre site Internet : dans les rubriques Certificat INTERPRET et Brevet fédéral, la procédure et les exigences détaillées sont décrites. Vous y trouverez également tous les règlements, directives (ou guides) et formulaires de demande ;
  • discutez de la formation souhaitée avec votre service d’interprétariat et l’institution régionale de formation.

Si la formation vous intéresse, mais que vous ne travaillez pas encore comme interprète, nous vous recommandons de procéder comme suit :

  • contactez le service d’interprétariat de votre région et renseignez-vous sur les besoins dans votre/vos langues d‘interprétariat. Vous trouverez ici les adresses des services d’interprétariat .régionaux
  • Si le service d’interprétariat ou un autre mandataire vous confirme que les interprètes ayant votre combinaison de langues sont demandé-e-s, contactez l’institution de formation de votre région et renseignez-vous sur les dates des modules et les lieux de formation. Vous devrez peut-être faire preuve de patience. En effet, l’intérêt pour les modules de formation dépasse le nombre de places disponibles.

Comment devenir médiateur/trice interculturel-le ?

Comme pour l’interprétariat, la compréhension mutuelle au-delà des barrières linguistiques et culturelles est placée au centre de l’activité de médiation interculturelle. Mais elle n’a pas lieu en trialogue et englobe un ensemble de tâches plus vaste que l’interprétariat. Les tâches concrètes des médiateurs/médiatrices interculturel-le-s (conseil et accompagnement, information, animation, collaboration de projet, etc.) exigent des compétences supplémentaires, aussi bien méthodiques que dans les domaines sociaux et personnels. Les médiateurs et médiatrices interculturel-le-s prennent en charge également une responsabilité partielle des processus et des contenus

C’est pourquoi la médiation interculturelle est placée sur le deuxième niveau du système de formation et de qualification standardisé d’INTERPRET, soit au niveau des formations continues après le certificat INTERPRET, et fait partie intégrante de l’examen professionnel. Vous trouverez des informations détaillées sur le brevet fédéral dans la rubrique correspondante.

Si vous souhaitez acquérir le profil de médiateur/trice interculturel-le, nous vous conseillons de procéder comme suit :

  • Obtenir le certificat  INTERPRET d'interprète communautaire, qui représente la qualification de base.
  • En vous appuyant sur le certificat, vous pouvez ensuite suivre de manière ciblée des formations continues dans différents aspects de la médiation interculturelle. Les modules de formation continue relatifs à la médiation interculturelle sont décrits dans la rubrique Modules de formation.
  • Pour l’admission à l’examen professionnel, une attestation de la pratique professionnelle dans la médiation interculturelle est également exigée. Avec votre service d’interprétariat, identifiez les offres existant dans le domaine de la médiation qui vous permettraient d’acquérir de l’expérience pratique.

J'ai besoin d'un(e) interprète communautaire

Généralement, le recours à un/e interprète communautaire passe par l’entremise des services d'interprétariat régionaux. Ceux-ci fournissent des interprètes professionnels sur place ou par téléphone ou vidéoconférence.

Dans la banque de données des ICMI, vous pouvez trouver directement des interprètes communautaires certifié-e-s.

Je m'intéresse à la formation

La formation est dispensée par des institutions actives dans les différentes régions. Des informations sur l’offre de cours se trouvent dans la rubrique Cours actuels

Le système de qualification d’INTERPRET (certificat INTERPRET, brevet fédéral) est présenté dans la rubrique Système de qualification INTERPRET.

Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’Office de qualification (031 351 38 29) de 9:00 à 12h30.