L’interprétariat communautaire et la médiation interculturelle en Suisse
Informations sur le nouveau système de qualification INTERPRET
En 2020, la révision totale du système de qualification INTERPRET a démarré. Depuis lors, la planification et le développement de nouveaux cours et examens ont marché à plein régime. La forme du nouveau système de qualification est désormais en place. Le nouveau parcours de formation pour les interprètes devient enfin concrète !
Sur notre site web, sous Système de qualification INTERPRET, vous trouverez des informations détaillées sur les cours et les examens.
Nous espérons qu'à l'avenir, le nouveau système peut outiller beaucoup d'interprètes avec les compétences nécessaires pour surmonter des barrières linguistiques en Suisse!
Motion parlamentaire sur l'interprétariat dans le domaine de la santé acceptée
Pour les soins médicaux, la compréhension mutuelle entre professionnel·le de la santé et patient·e est fondamentale. Des interprètes interculturelles y peuvent fournir des services littéralement vitaux. Cependant, le financement des interprètes n'est pas réglé de manière évidente et cohérente, ni sur un niveau cantonal ni sur un niveau national. Par conséquent, dans beaucoup de cas, aucun·e interprète est sollicité, même s'il était indiqué.
INTERPRET s'engage pour une solution nationale de la question du financement de l'interprétariat dans le domaine de la santé, comme déjà communiqué dans le passé, p.ex., dans une fiche d'information en 2020 ou dans l'avis ensemble avec la CRS en 2020.
En 2023, un nouveau projet a été proposé au parlament avec la motion de M. Damian Müller "Prise en charge des services d'interprétariat dans le domaine de la santé". Dans la motion, le conseil fédéral est interpelé à créer une base légale visant à rendre obligatoire, de manière uniforme dans tout le pays, le remboursement des coûts d’interprétariat dans le domaine de la santé et à définir les modalités de prise en charge des coûts.
Ensemble avec la Croix-Rouge suisse (CRS), la fédération suisse des sourds (SGB-FSS) et l'organisation professionnelle du corps médical suisse (FMH), INTERPRET a soutenu la motion.
Le 26 septembre 2023, la motion a été adopté par le conseil national (19 contre 14 votes, 6 abstentions). Nous nous réjouissons énormement de ce succès et attendons avec hâte les nouvelles possibilités de d'améliorer la compréhension dans les hôpitaux suisses!
Equité dans les soins : nouveaux savoirs et défis
Le court métrage d'albinfo.ch illustre la nécessité de réfléchir à la qualité de notre système de santé et à sa capacité de répondre de manière adéquate aux besoins de tous les patients.
Le vidéo a été montré lors du Health Equity Forum en décembre 2022.
L’interprétariat communautaire
Selon la définition d’INTERPRET, l’interprétariat communautaire est un interprétariat dans les deux sens d’une situation de communication entre des personnes de langues différentes, en vue d’assurer une bonne communication et un accès égal aux services.
En Allemagne et en Autriche, la désignation Dolmetschen im Gemeinwesen s’est établie, dans l’espace francophone, on parle d’interprétariat communautaire, et de community interpreting dans l’espace anglophone.
Vous trouverez des informations complémentaires dans les rubriques suivantes :
- Interprétariat communautaire et médiation interculturelle
- Définitions et explications
- Infothèque
- ou Trialog, la plate-forme de formation pour l'interprétariat communautaire
La médiation interculturelle
Médiation interculturelle désigne la médiation de savoirs et d’informations entre des personnes de lieux de vie différents. Les médiateurs/médiatrices interculturel-le-s conseillent, accompagnent ou animent sur mandat d’experts, des autorités publiques et de services spécialisés, ou dans le cadre de projets.
Vous trouverez des informations complémentaires dans les rubriques suivantes :