{Titolo} sguardo

Interpret


Interpretariato e mediazione interculturale in Svizzera


INTERPRET: Praktikant:in für Entwicklung der Zertifikatsprüfung gesucht

2024 wird erstmals die Zertifikatsprüfung für Dolmetscher:innen in der Schweiz durchgeführt. Für die Ausarbeitung der Prüfungsaufgaben (Multiple-Choice-Prüfung, Dolmetschprüfung etc.) suchen wir tatkräftige Unterstützung durch eine:n analytische:n, konzeptionell starke:n Praktikant:in. Weitere Informationen befinden sich im Praktikumsinserat.


Informazioni sul nuovo sistema di qualificazione INTERPRET

Nel 2020 è iniziata la revisione totale del sistema di qualificazione INTERPRET. Da allora, la pianificazione e lo sviluppo di nuovi corsi ed esami sono in pieno svolgimento. Ora, il nuovo sistema di qualificazione assume la sua forma definitiva. Ciò significa che il nuovo percorso formativo per gli interpreti sta finalmente diventando realtà!

Sul nostro sito web, alla voce Sistema di qualificazione INTERPRET, troverete informazioni dettagliate sui corsi e sugli esami.

Ci auguriamo che il nuovo sistema abiliti in futuro molti interpreti a superare le barriere linguistiche in Svizzera.


Motion parlamentaire sur l'interprétariat dans le domaine de la santé acceptée

In der Gesundheitsversorgung ist die Verständigung zwischen medizinischem Fachpersonal und Patient*innen grundlegend. Interkulturell Dolmetschende können hier unter Umständen lebenswichtige Dienste leisten. Trotzdem ist die Finanzierung der Dolmetschkosten weder national noch kantonal eindeutig bzw. einheitlich geregelt. Mit der Konsequenz, dass in vielen Fällen keine Dolmetschenden beigezogen werden, auch wenn es eigentlich angebracht wäre.

INTERPRET setzt sich für eine nationale Lösung der Finanzierung von Dolmetschkosten im Gesundheitsbereich ein und hat in der Vergangenheit diesbezüglich auch schon darüber geschrieben, etwa in einem Faktenblatt von 2020 oder der Stellungnahme mit dem SRK von 2020.

2023 gelangt mit der Motion von Damian Müller "Finanzierung der Kosten für das Dolmetschen im Gesundheitswesen" eine weitere Vorlage ans Parlament. Darin wird der Bundesrat aufgefordert, eine gesetzliche Grundlage für eine national einheitliche Vergütungspflicht von Dolmetsch-Kosten bei Gesundheitsdienstleistungen zu schaffen und Grundsätze der Kostenübernahme festzulegen.

Zusammen mit dem Schweizerischen Roten Kreuz (SRK), dem Schweizerischen Gehörlosenbund (SGB-FSS) und dem Berufsverband der Schweizer Ärztinnen und Ärzte (FMH) unterstützte INTERPRET die Motion.

Am 26.September 2023 wurde die Motion vom Ständerat nun mit 19 zu 14 Stimmen (6 Enthaltungen) angenommen. Wir freuen uns riesig über diesen Erfolg und sind gespannt, welche neue Möglichkeiten für mehr Verständigung in schweizerischen Spitälern sich auftun werden!


Pari opportunità nell’ambito delle cure: nuove conoscenze e sfide

Il breve filmato di albinfo.ch mostra la necessità di riflettere sulla qualità del nostro sistema sanitario e sulla sua capacità di fornire cure adeguate a tutti i pazienti.

(del Health Equity Forum, dicembre 2022)

Equity in healthcare: moving from the desirable to the necessary


Interpretariato interculturale

INTERPRET definisce come interpretariato interculturale un interpretariato bilaterale svolto in una situazione comunicativa tra persone di lingua diversa, con l’obiettivo di consentire la comunicazione e un accesso equo ai servizi. 

In Germania e Austria si è affermato il termine Dolmetschen im Gemeinwesen, nelle aree francofone interprétariat communautaire, mentre nelle aree anglofone community interpreting.

Per maggiori informazioni è possibile consultare le rubriche:


Mediazione interculturale

Per mediazione interculturale si intende la trasmissione di conoscenze e informazioni tra persone appartenenti a mondi diversi. I mediatori interculturali svolgono attività di consulenza, affiancamento o facilitazione su incarico di esperti, autorità e centri specializzati o nell’ambito di progetti.

Maggiori informazioni si trovano nelle rubriche:

Evoluzione dei campi di applicazione dal 2011 al 2017 in ore

Evoluzione dei campi di applicazione dal 2011 al 2017 in ore

Ho bisogno di un interprete interculturale

Generalmente l’intervento di interpreti interculturali avviene tramite le agenzie regionali d’interpretariato che forniscono interpreti professionisti/e sul posto, telefonico o in videoconferenza.  

Nella banca dati degli interpreti si possono reperire direttamente interpreti interculturali certificati.

Mi interesso alla formazione

La formazione è erogata da istituti che operano nelle varie regioni. Informazioni sull’offerta si trovano nella rubrica Corsi attuali

Il sistema di qualificazione di INTERPRET (certificato INTERPRET, attestato professionale federale) è illustrati nella rubrica Sistema die qualificazione INTERPRET

Maggiori informazioni si possono ottenere presso l’Ufficio qualificazione (031 351 38 29) dalle 9:00 alle 12:30.