voir {name}

Interpret

Rapport annuel 2019
Avril 2020

Rapport annuel 2019 : association INTERPRET

L'association INTERPRET a pour but de « promouvoir la compréhension dans un contexte interculturel ». Elle s'engage en particulier à « promouvoir et à diffuser l'interprétariat communautaire et la médiation interculturelle, à professionnaliser les personnes impliquées dans la communication interculturelle sur la base de normes nationales de qualité, à créer et à assurer les conditions générales adéquates, ainsi qu'à soutenir des projets et des initiatives pour la promotion de la communication et de l'intégration. » (Extrait des statuts de l'association)


Activités de l'association

Assemblée générale ordinaire et fête d'anniversaire du 15 mai 2019

En 2019, INTERPRET a fêté ses 20 ans d'existence. Après l'assemblée générale, la cérémonie d'anniversaire a été inaugurée par l'allocution de la présidente de l'association INTERPRET et conseillère  nationale, Claudia Friedl. Il s'ensuivit une rétrospective sur les 20 dernières années présentées par une série de brèves interventions personelles. Les membres fondateurs, les interprètes et les professionnels ont dessiné une image vivante de la genèse et de l'évolution de l'association INTERPRET, ainsi que de l'interprétariat communautaire et de la médiation interculurelle.

Un résumé de la cérémonie d'anniversaire ainsi que le procès-verbal de l'assemblée générale est disponible sur le site d'INTERPRET www.interpret.ch > INTERPRET > association INTERPRET.

Journée professionnelle 2019 : gestion des tabous dans les entretiens en présence d'interprètes

Environ 60 participant-e-s ont discuté sur le thème du tabou et sur la gestion professionnelle de thèmes effectivement ou prétendument tabous. Cette Journée professionnelle s'adressait cette fois explicitement aux interprètes formé-e-s et expérimenté-e-s et leur permettait d'approfondir la gestion professionnelle des tabous à la fois dans une perspective théorique et sur la base de leurs propres expériences pratiques. Un aspect important de la Journée professionnelle fut la discussion intense menée dans le cadre des supervisions de groupes qui ont suivi les directives d'INTERPRET et qui sont reconnues dans le système de qualification. Vous trouverez l'ensemble des documents sur la Journée professionnelle 2019 sur notre site www.inter-pret.ch > INTERPRET > Journées professionnelles INTERPRET.


Comité

A la fin de l'année 2019, le Comité se composait des personnes suivantes :

  • Claudia Friedl, conseillère nationale (présidente)
  • Fiammetta Jahreiss-Montagnani, ancienne directrice du centre régional Zurich de lafondation ECAP, vice-présidente de la CFM
  • Barbara Ackermann, ancienne responsable du département « Finances et services » et du domaine "Médiation et conseil" de l’OSEO à Schaffhouse
  • Necdet Civkin, titulaire du brevet fédéral d'interprète communautaire et du CAS d'interprétariat auprès des autorités judiciaires et administratives
  • Markus Cott, délégué à l'intégration du canton Schwyz
  • Ariane Montagne, responsable de projets au service d'interprétariat régional AVIC
  • Barbara Ouedraogo, responsable du Service d'interprétariat « se comprendre » et du secteur aide sociale pour les réfugiés, Caritas Suisse, Département Fribourg
  • Brigitte Pahud, responsable de la coordination de l’interprétariat au sein du département Unisanté de Lausanne et co-présidente du RESAMI (Réseau de santé et migration)
  • Claudia Studer, responsable de formation dans le programme MEL au centre régional EPER de Bâle-Ville et Bâle-Campagne

Membres

Les membres de l'association INTERPRET sont, d'une part, des institutions et des organisations (services d'interprétariat, institutions de formation, associations caritatives et autres services) et d'autre part, des particuliers (en majorité des interprètes communautaires et des médiateurs/médiatrices interculturel-le-s).

Comme chaque année, il y a eu une légère fluctuation, en particulier du nombre des membres individuels. Néanmoins, les chiffres des nouvelles adhésions et de non-renouvellement s'équilibrent. On note une légère baisse du nombre de membres individuels (-7), alors que le nombre de membres collectifs reste inchangé.

Les membres de l'association INTERPRET se composaient à la fin de l'année 2019 de la manière suivante :


Finances

Pour une très large part, les activités de l'Office de qualification et du Centre de compétence ont eu lieu, également en 2019, dans le cadre du programme subventionné et ont été financées par le Secrétariat d'Etat aux migrations SEM et par l'Office fédéral de la santé publique OFSP, conformément à la convention de subventionnement pour les années 2018-2019. Une autre source de recettes provient des taxes liées aux différentes procédures de qualification ainsi que des subventions que le Secrétariat d'Etat à la formation, à la recherche et à l'innovation SEFRI verse pour l'organisation de l'examen professionnel fédéral. Dans une moindre mesure, la vente de documentations et les honoraires occasionnels reçus pour la réalisation d'exposés ou de formations contribuent également au financement des deux domaines d'activité.

Dans les comptes de l'association, les recettes issues des cotisations des membres sont indiquées en face des dépenses du Secrétariat de l'association et de l'organisation d'événements d'INTERPRET (Journée professionnelle et assemblée générale). L'association INTERPRET et les différents domaines opérationnels se clôturent dans le cadre du budget.

Les comptes de l'association seule se clôturent avec un léger déficit de CH 353. Cette perte s'explique avant tout par les frais d'organisation de la fête du 20ème anniversaire d'INTERPRET, laquelle était plus onéreuse qu'une assemblée générale habituelle. Ce déficit est néanmoins nettement inférieur à celui qui avait été budgétisé. Un léger déficit résulte également de la période du programme 2018-2019. L'association INTERPRET est responsable de la réalisation du programme défini dans le contrat de subventionnement avec les offices fédéraux, et doit assumer les déficits éventuels. En prenant en compte de ce déficit lié au programme de subventionnement, les comptes de l'association se clôturent avec un déficit de CHF 1'328.

Le rapport de révision, le bilan et le compte de résultat pour l'année 2019 sont consultables dans le téléchargement ci-dessous.

Des informations détaillées sur tous les domaines d'activités et les projets sont disponibles sur demande. Adressez-vous au secrétariat.


Pour en savoir plus

J'ai besoin d'un(e) interprète communautaire

Généralement, le recours à un/e interprète communautaire passe par l’entremise des services d'interprétariat régionaux. Ceux-ci fournissent des interprètes professionnels sur place ou par téléphone ou vidéoconférence.

Dans la banque de données des ICMI, vous pouvez trouver directement des interprètes communautaires certifié-e-s.

Je m'intéresse à la formation

La formation est dispensée par des institutions actives dans les différentes régions. Des informations sur l’offre de cours se trouvent dans la rubrique Cours actuels

Le système de qualification d’INTERPRET (certificat INTERPRET, brevet fédéral) est présenté dans la rubrique Système de qualification INTERPRET.

Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’Office de qualification (031 351 38 29) de 9:00 à 12h30.