Sprunglinks

Interpret


Interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln in der Schweiz


INTERPRET: Praktikant:in für Entwicklung der Zertifikatsprüfung gesucht

2024 wird erstmals die Zertifikatsprüfung für Dolmetscher:innen in der Schweiz durchgeführt. Für die Ausarbeitung der Prüfungsaufgaben (Multiple-Choice-Prüfung, Dolmetschprüfung etc.) suchen wir tatkräftige Unterstützung durch eine:n analytische:n, konzeptionell starke:n Praktikant:in. Weitere Informationen befinden sich im Praktikumsinserat.


Informationen zu neuen Qualifizierungssystem INTERPRET

2020 startete die Totalrevision des INTERPRET-Qualifizierungssystems. Seitdem liefen die Planung und Entwicklung neuer Kurse und Prüfungen auf Hochtouren. Nun steht das neue Qualifizierungssystem. Damit wird der neue Ausbildungsweg für Dolmetscher:innen endlich konkret!

Auf unserer Website unter Qualifizierungssystem INTERPRET finden Sie ausführliche Informationen zu den Kursen und Prüfungen.

Wir hoffen, dass das neue System in Zukunft viele Dolmetscher:innen dazu befähigt, Sprachbarrieren in der Schweiz zu überwinden.


Motion zum Dolmetschen im Gesundheitswesen angenommen

In der Gesundheitsversorgung ist die Verständigung zwischen medizinischem Fachpersonal und Patient*innen grundlegend. Interkulturell Dolmetschende können hier unter Umständen lebenswichtige Dienste leisten. Trotzdem ist die Finanzierung der Dolmetschkosten weder national noch kantonal eindeutig bzw. einheitlich geregelt. Mit der Konsequenz, dass in vielen Fällen keine Dolmetschenden beigezogen werden, auch wenn es eigentlich angebracht wäre.

INTERPRET setzt sich für eine nationale Lösung der Finanzierung von Dolmetschkosten im Gesundheitsbereich ein und hat in der Vergangenheit diesbezüglich auch schon darüber geschrieben, etwa in einem Faktenblatt von 2020 oder der Stellungnahme mit dem SRK von 2020.

2023 gelangt mit der Motion von Damian Müller "Finanzierung der Kosten für das Dolmetschen im Gesundheitswesen" eine weitere Vorlage ans Parlament. Darin wird der Bundesrat aufgefordert, eine gesetzliche Grundlage für eine national einheitliche Vergütungspflicht von Dolmetsch-Kosten bei Gesundheitsdienstleistungen zu schaffen und Grundsätze der Kostenübernahme festzulegen.

Zusammen mit dem Schweizerischen Roten Kreuz (SRK), dem Schweizerischen Gehörlosenbund (SGB-FSS) und dem Berufsverband der Schweizer Ärztinnen und Ärzte (FMH) unterstützte INTERPRET die Motion.

Am 26.September 2023 wurde die Motion vom Ständerat nun mit 19 zu 14 Stimmen (6 Enthaltungen) angenommen. Wir freuen uns riesig über diesen Erfolg und sind gespannt, welche neue Möglichkeiten für mehr Verständigung in schweizerischen Spitälern sich auftun werden!


Chancengerechtigkeit in der Gesundheitsversorgung: neue Erkenntnisse und Herausforderungen

Der Kurzfilm von albinfo.ch illustriert, dass wir über die Qualität unseres Gesundheitssystems nachdenken sollten und über seine Fähigkeit, alle Patientinnen und Patienten angemessen zu versorgen.

Der Film wurde am Health Equity Forum im Dezember 2022 gezeigt.

Equity in healthcare: moving from the desirable to the necessary


Interkulturelles Dolmetschen

INTERPRET definiert Interkulturelles Dolmetschen als beidseitiges Dolmetschen in einer Kommunikationssituation zwischen Personen unterschiedlicher Sprache mit dem Ziel, eine Kommunikation und den gleichberechtigten Zugang zu Dienstleistungen zu ermöglichen. 

In Deutschland und Österreich hat sich dafür der Begriff des Dolmetschens im Gemeinwesen etabliert, im französischsprachigen Raum interprétariat communautaire, im englischsprachigen Raum community interpreting

Mehr Informationen dazu finden Sie in den Rubriken:


Interkulturelles Vermitteln

Als interkulturelles Vermitteln wird die Vermittlung von Wissen und Informationen zwischen Angehörigen verschiedener Lebenswelten bezeichnet. Interkulturell Vermittelnde beraten, begleiten oder moderieren im Auftrag von Fachpersonen, Behörden und Fachstellen oder im Rahmen von Projekten.

Mehr Informationen dazu finden Sie in den Rubriken:

Entwicklung der Einsatzbereiche von 2014 bis 2018 nach Einsätzen

Entwicklung der Einsatzbereiche von 2014 bis 2018 nach Einsätzen

Ich brauche eine interkulturell dolmetschende Person

In der Regel läuft die Vermittlung einer interkulturell dolmetschenden Person über die regionalen Vermittlungsstellen. Sie vermitteln professionelle Dolmetschende vor Ort und via Telefon und Video.

In der Datenbank der ikDV können Sie direkt nach zertifizierten interkulturell Dolmetschenden suchen.

Ich interessiere mich für die Ausbildung

Die Ausbildung wird von Institutionen in den verschiedenen Regionen durchgeführt. Kursangebote, Termine etc. finden Sie in der Rubrik Aktuelle Kursangebote.

Das Qualifizierungssystem von INTERPRET (Zertifikat INTERPRET, Eidg. Fachausweis) wird in der Rubrik Qualifizierungssystem INTERPRET erklärt. 

Weitere Informationen erhalten Sie bei der Qualifizierungsstelle (031 351 38 29) von 9:00 bis 12:30.