Sprunglinks

Interpret

Newsletter
Februar 2020

Aktualitäten zum Jahresanfang

Liebe Leserin, lieber Leser

Gerne wenden wir uns in diesem ersten Newsletter der 20er Jahre mit einer bunten Auswahl von Informationen und Hinweisen an Sie. Wir wünschen Ihnen ein erfolgreiches, befriedigendes Jahr und freuen uns, Sie auch weiterhin zu unseren Leser*innen zählen zu dürfen.

Team INTERPRET


Termine 2020

Zwei wichtige Termine für das noch junge Jahr stehen fest:

  • Samstag, 21. März: Fachtagung zum Thema "Rechtliche Aspekte des Dolmetschens"
  • Montag, 25. Mai: Jahrestagung der Vermittlungsstellen und Ausbildungsinstitutionen (Vormittag) sowie Mitgliederversammlung von INTERPRET (Nachmittag)

Wir freuen uns, wenn Sie sich diese Termine dick in der Agenda anstreichen und an den betreffenden Tagen den Weg nach Bern finden. Ausführlichere Informationen erfolgen zu gegebener Zeit. 


Wichtige Phase für INTERPRET und das interkulturelle Dolmetschen und Vermitteln

Ende 2019 durfte INTERPRET einen neuen Subventionsvertrag mit den beiden Bundesämtern SEM und BAG unterzeichnen. Damit ist einerseits die Weiterführung der "Grundaufgaben" in den Bereichen Qualifizierung und Öffentlichkeitsarbeit für weitere zwei Jahre in der bekannten und etablierten Form gesichert.

Auslegeordnung des Gesamtsystems

Andererseits verpflichtet sich INTERPRET in diesem neuen Subventionsvertrag, im Verlauf der nächsten zwei Jahre eine sorgfältige Auslegeordnung bezüglich der Strukturen, Rollen und Aufgaben im Gesamtsystem des interkulturellen Dolmetschens und Vermittelns vorzunehmen und mittels Szenarien, Optionen und Empfehlungen die Grundlagen für eine nachhaltige Ausgestaltung des gesamten Bereichs zu erarbeiten. Dabei sollen alle Aspekte betrachtet werden, auch die Aufgaben und Kompetenzen der involvierten Akteure inklusive der Rolle von INTERPRET. Da parallel dazu im Frühling die Totalrevision der eidgenössischen Berufsprüfung - und damit wohl des gesamten Qualifizierungssystems - in Angriff genommen wird, dürften die kommenden zwei Jahre von entscheidender Bedeutung für das interkulturelle Dolmetschen und Vermitteln sein.

Vielfältige Herausforderungen

INTERPRET freut sich auf die vielfältigen Aufgaben und ist gespannt auf die Resultate. Die anstehende Klärungsarbeit stellt aber auch eine grosse Herausforderung dar: Bei der Erarbeitung der Optionen soll möglichst ergebnisoffen vorgegangen werden. Gleichzeitig ist klar, dass in den vergangenen Jahren bei den zahlreichen Akteuren viel Aufbauarbeit geleistet wurde, deren Wert und Qualität weder grundsätzlich in Frage gestellt noch deren Ergebnisse in Gefahr gebracht werden sollen. INTERPRET ist überzeugt, dass die vorgesehene Analyse- und Konzeptarbeit nur im engen Austausch mit möglichst vielen Beteiligten geschehen kann, und freut sich auf einen intensiven und konstruktiven Austausch.


Neuerungen im öffentlichen Beschaffungswesen

In weitgehender Übereinstimmung mit der Stossrichtung des revidierten Bundesgesetzes über das öffentliche Beschaffungswesen (BöB) vom 21. Juni 2019 haben die Kantone im vergangenen November die revidierte Interkantonale Vereinbarung über das öffentliche Beschaffungswesen (IVöB) verabschiedet. Das Echo dazu ist ausgesprochen positiv: Nicht nur das Zustandekommen der Vereinbarung, sondern auch die inhaltliche Neuausrichtung wird gemeinhin als Erfolg gewertet. Dieser Einschätzung schliesst sich INTERPRET an.

Die Frage der Qualität

Die wichtigste Neuerung, die einem Paradigmenwechsel gleichkommt, ist die explizite Ausrichtung auf die Qualität. Neu muss das "vorteilhafteste" Angebot den Zuschlag erhalten, während bisher in der Regel das "wirtschaftlich günstigste" Angebot berücksichtigt werden musste. Damit rücken neue Kriterien in den Vordergrund, die dazu beitragen dürften, dass aus dem rein wirtschaftlichen ein Qualitätswettbewerb wird.

Auswirkungen auf die Dienstleistung des interkulturellen Dolmetschens

Submissionen haben in den letzten Jahren auch im Bereich des interkulturellen Dolmetschens und Vermittelns an Bedeutung gewonnen. So sind grössere Kunden (in erster Linie Spitäler) aber auch mehrere Kantone mittlerweile gezwungen, die Leistungen im interkulturellen Dolmetschen öffentlich auszuschreiben. Dabei war in der Vergangenheit das Risiko gross, dass lediglich die Kosten berücksichtigt wurden, mit entsprechenden (potentiellen und effektiven) negativen Konsequenzen für die Qualitätsaspekte. Die Qualifizierung von Dolmetschenden, deren Begleitung und Betreuung, aber auch die verschiedenen weiteren Massnahmen der Qualitätssicherung, sind naturgemäss mit Kosten verbunden. Dank dem neuen Bekenntnis zum Qualitätswettbewerb wirken sich diese Anstrengungen nicht mehr "automatisch" negativ aus, sondern sollten im Gegenteil positiv beurteilt werden.

Notwendiger Paradigmenwechsel auf Behörden- und Anbieterseite

INTERPRET ist der Meinung, dass diese Entwicklung sich positiv auf das interkulturelle Dolmetschen und Vermitteln auswirken wird. Damit dies eintritt, müssen zwei Dinge geschehen: Die neue Möglichkeit, Qualitätsaspekte bei der Zuschlagserteilung gezielt in den Vordergrund zu stellen, muss von den zuständigen Gremien und Behörden nun auch berücksichtigt und die entstandenen Ermessensspielräume genutzt werden. Gleichzeitig muss der Paradigmenwechsel aber auch auf der Anbieterseite gezielt "bearbeitet" und eingefordert werden. Künftige Eingaben von Vermittlungsstellen - unabhängig davon, ob es sich um private Anbieter von Dolmetschleistungen, öffentlich-rechtliche Institutionen oder Non-Profit-Organisationen handelt - müssen explizit aufzeigen, mit welchen Massnahmen und Anstrengungen sie sich im Qualitätswettbewerb behaupten. Die anstehenden Analyse- und Konzeptarbeiten (siehe oben) mit dem Ziel einheitlicher Qualitätsstandards dürften dabei einen wichtigen Beitrag leisten.


Unterstützung für Weiterbildungen im Gesundheitsbereich

Das Bundesamt für Gesundheit BAG führt die Unterstützung von Weiterbildungsangeboten fürs Dolmetschen im Gesundheitsbereich fort. Wie bereits in den vergangenen zwei Jahren ist auch 2020 und 2021 INTERPRET mit der Verwaltung dieser Unterstützung betraut. An den Rahmenbedingungen wie auch an den unterstützten Weiterbildungen gibt es keine wesentlichen Änderungen. Neu unterstützt wird zusätzlich ein "Vertiefungsseminar", bei dem der thematische Schwerpunkt frei gewählt und somit noch besser auf aktuelle Bedürfnisse der jeweiligen Region bzw. Vermittlungsstelle reagiert werden kann. Einzige Auflagen dabei: Das Thema muss zum Gesundheitsbereich  gehören, das Seminar muss einen Anteil Terminologiearbeit enthalten und die Zulassungsbedingungen müssen eingehalten werden. 

Weitere Informationen sowie die Unterlagen zur Gesuchstellung stehen auf der Homepage von INTERPRET zur Verfügung (Finanzierung der Ausbildung). Wir danken dem BAG für die Zurverfügungstellung der finanziellen Mittel und freuen uns auf möglichst zahlreiche Gesuche. 


Eidgenössische Berufsprüfung

Ende Oktober fanden die Berufsprüfungen zur Erlangung des eidg. Fachausweises für interkulturelles Dolmetschen und Vermitteln statt. Es handelt sich um eine umfangreiche, anspruchsvolle Prüfung auf tertiärem Niveau. Wir gratulieren den folgenden Personen herzlich zum erfolgreichen Bestehen der Prüfung: Fatmira Ahmetaj, Francesca Bernhard, Flávia Klossner Cardoso, Zainab Lüscher-El-Rai, Eisser Sleiman Cagin, Teklezghi Teklemariam.

Die Termine für die diesjährige Berufsprüfung stehen ebenfalls bereits fest: 17.-20. November 2020.

Aktuell ist die Anmeldung für das Modul 10 möglich, das im April in Lausanne und Luzern beginnt - sie gilt als Voranmeldung zur Berufsprüfung. Die Zulassungsbedingungen zum Modul 10 und zur Berufsprüfung sind deshalb zu einem grossen Teil identisch. Anmeldefrist ist der 1. März 2020.

Sämtliche Informationen zur Berufsprüfung und zum Fachausweis finden Sie hier.

Ich brauche eine interkulturell dolmetschende Person

In der Regel läuft die Vermittlung einer interkulturell dolmetschenden Person über die regionalen Vermittlungsstellen. Sie vermitteln professionelle Dolmetschende vor Ort und via Telefon und Video.

In der Datenbank der ikDV können Sie direkt nach zertifizierten interkulturell Dolmetschenden suchen.

Ich interessiere mich für die Ausbildung

Die Ausbildung wird von Institutionen in den verschiedenen Regionen durchgeführt. Kursangebote, Termine etc. finden Sie in der Rubrik Aktuelle Kursangebote.

Das Qualifizierungssystem von INTERPRET (Zertifikat INTERPRET, Eidg. Fachausweis) wird in der Rubrik Qualifizierungssystem INTERPRET erklärt. 

Weitere Informationen erhalten Sie bei der Qualifizierungsstelle (031 351 38 29) von 9:00 bis 12:30.