Mediazione interculturale

La mediazione interculturale comprende la trasmissione di sapere e d’informazioni tra forme e realtà di vita diverse in contesto migratorio.
Si basa, come per l’interpretariato interculturale, sulla lingua ma raccoglie anche aspetti e compiti supplementari. Oltre una qualifica linguistica e buone conoscenze in ambito sanitario, sociale e formativo, le mediatrici e mediatori interculturali dispongono di competenze comprovate nella consulenza, formazione e accompagnamento di migranti (per la maggior parte in età adulta). 

Le mediatrici e mediatori interculturali sensibilizzano le persone migranti su diversi aspetti della vita sociale e pubblica nella società d’accoglienza e le motivano a visitare i consultori o a partecipare a progetti di integrazione. Spiegano i background culturali, chiariscono i malintesi e offrono un principio di soluzione in colloqui con professionisti dei vari settori.


La mediazione interculturale

  • orienta i professionisti nei rapporti con clienti di diverse culture e li aiuta nell’adattamento mirato al pubblico delle loro offerte
  • aiuta le persone migranti a interpretare correttamente il comportamento delle autorità e a comprendere i processi in ambito sanitario, sociale e formativo. Solo in questo modo possono partecipare adeguatamente ed equamente alla vita sociale.

Contrariamente all’interpretariato interculturale non esistono standard formativi definiti per la mediazione interculturale.

Come associazione svizzera per l’interpretariato e la mediazione interculturale, INTERPRET ha per obiettivo di chiarire al più presto con gli attori importanti i ruoli e i profili diversi dei vari strumenti della comprensione interculturale. Questi strumenti sono: l’interpretariato interculturale, la consulenza interculturale, la mediazione interculturale, l’interpretariato telefonico e gli „interpreti ad-hoc“. 




Concetti e modelli esistenti

Informazioni su offerte esistenti di formazione e di impiego di mediatrici e mediatori interculturali si trovano tra l’altro presso i seguenti centri di servizi e istituti di formazione:

Agenzia DERMAN - SOS Ticino


Appartenances Vaud


Netzwerk Kulturvermittlung der Stadt Baden


MEL Basel


Dolmetschdienst Zentralschweiz


AOZ medios