Interpretariato interculturale

©INTERPRET

L’interpretariato interculturale è un’attività orale che permette una comunicazione efficace tra interlocutori di diversa origine linguistica. Contrariamente alle prestazioni dell’interprete di conferenza, il colloquio avviene in un contesto di trialogo, equivalente a un “dialogo in tre”.


L’interpretariato interculturale può andare oltre a una traduzione letterale. Benché rimanga primordiale una trasmissione il più possibile fedele, le/gli interpreti interculturali prendono anche in considerazione il background sociale e culturale delle persone coinvolte. I partecipanti al colloquio possono così comprendersi pur essendo di origine e di cultura diverse e comunicare il rispettivo punto di vista sulla situazione. La sicurezza data dall’interpretariato interculturale consente un margine di azione più ampio a tutti i partecipanti.

Per le istituzioni in ambito sanitario, sociale e formativo, ricorrere all’interpretariato e ai servizi di mediazione interculturale significa aumentare l’efficacia del colloquio e di conseguenza spesso abbassare i costi. Cliccando qui troverete argomentari a favore di una collaborazione con interpreti interculturali.

In situazioni nelle quali non è possibile ricorrere a interpreti interculturali, ci si può anche affidare a servizi di interpretariato telefonico.


In collaborazione con la Federazione svizzera per la formazione continua (FSEA) e con il sostegno dell’Ufficio federale della sanità pubblica UFSP INTERPRET ha creato un certificato svizzero per interpreti interculturali.

INTERPRET è la sede nazionale per il riconoscimento delle formazioni in questo ambito.